Si j'existe, c'est d'être femme

 

Avez-vous déjà remarqué cette lacune de la langue française qui veut qu'il n'existe pas de féminin au mot "mari"? Enfin si, dans un certain sens, il existe un mot, celui de "femme". Ne dit-on pas "mari et femme"?

 

Pourquoi donc ne pas avoir cherché et trouvé une contrepartie féminine au mot "mari"? Vous voulez mon avis? Eh bien je pense que dans nos sociétés patriarcales sexistes, il n'était pas utile de trouver un mot pour désigner le statut d'épouse de la femme pour la simple et bonne raison qu'une femme ne pouvait PAS ne pas être une épouse. Le mot "femme" portait déjà en lui le sens d'épouse, de base, un "deux-en-un" quoi. Après tout, la femme ne passe t-elle pas de la tutelle du père à celle du mari?

 

Et si nous retournions au 21 ème siècle? Suivez-moi !

 

Bienvenue au 21 ème siècle amis lecteurs. Je vais aujourd'hui vous expliquer une petite subtilité de la langue française. Connaissez-vous le féminin du mot "mari"? Non bien sûr, ou alors vous pensez au terme "femme". Mais savez-vous pourquoi il n'existe pas de terme particulier pour désigner le statut d'épouse?

 

Laissez-moi vous révéler cette stupéfiante vérité...

 

En fait, c'est très simple. Quand Monsieur, l'homme, devient un "mari", Madame, elle, reste une femme à part entière. Pas de nouveau mot, pas de nouvelle définition, pas de nouvelle appellation. La femme reste femme car elle reste libre, contrat de mariage ou pas !

 

Ahahahah !

 

Vous y penserez la prochaine fois que vous entendrez le célèbre : "Je vous déclare à présent mari et femme".

 

 

Purple Girl : one point.

 

Académiciens de la langue française période néandertalienne : zero point.



21/04/2008
3 Poster un commentaire

A découvrir aussi


Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 14 autres membres